Эксперт: Казахстан не должен допустить утраты позиций русского языка, как это произошло, например, в Грузии или в Прибалтике

Опубликовано: 05.04.2016

Эксперт: Казахстан не должен допустить утраты позиций русского языка, как это произошло, например, в Грузии или в Прибалтике

Недавно Министр образования и науки Республики Казахстан Ерлан Сагадиев заявил, что система казахстанского образования будет двигаться в сторону создания трехъязычных школ, где преподавание будет вестись на казахском, русском и английском языках. Министр также отметил недостатки преподавания государственного языка в русских школах и подчеркнул необходимость увеличения часов казахского языка и улучшения методик. Наконец, Ерлан Сагадиев сообщил, что ориентировочно начиная с 2018 года предметы естественнонаучного цикла – химия, физика, биология, информатика – будут преподаваться в старших классах на английском языке. Готова ли отечественная система образования к таким кардинальным реформам? Мы обратились с этим вопросом к профессору кафедры общего языкознания и теории перевода Евразийского национального университета им. Л. Н. Гумилева, доктору филологических наук, члену Научно-экспертного совета Ассамблеи народа Казахстана Нурсулу Шаймерденовой:

- Нурсулу Жамалбековна, на Ваш взгляд, насколько реалистичны планы по повсеместному введению трехъязычного образования? Есть ли для этого достаточное количество специалистов и располагают ли казахстанские школы соответствующими организационными и материально-техническими условиями?

- Мне хотелось бы напомнить, что позиция Казахстана в языковом вопросе состоит в следующем: развивать казахский язык, поддерживать русский и овладевать английским. По поводу трехъязычного образования сегодня звучит очень много мнений, много суждений как личностных, так и профессиональных. И это естественно, потому что любое нововведение вызывает в обществе дискуссию. Главное – правильно расставить акценты.

О каких бы мы ни говорили новациях, какие бы реформы не осуществляли, на мой взгляд, всегда надо придерживаться принципа четырех «Р». В первую очередь, мы должны определить, какова Реальность. Второе, какие мы имеем Риски. Третье, какие мы можем дать Рекомендации. И четвертое, будет ли все это вести к Развитию государства.

В данном случае, если мы начнем с четвертой «Р», то трехъязычие, безусловно, способствует развитию государства, повышению конкурентоспособности наших граждан. Мы видим, как стремительно сегодня меняется мир, расширяются границы и интенсифицируются процессы глобализации. Английский язык все более прочно входит в нашу жизнь как язык научно-технического прогресса, мировой язык, который на издательском рынке, пожалуй, самый многочисленный.

Вообще Казахстан имеет уникальный опыт сосуществования и успешного функционирования разных языков. В нашей республике действуют не только школы с казахским, русским и английским языком обучения, но и с уйгурским и узбекским языком обучения. Очень важно, что существует государственная поддержка национальных школ, функционируют этнопросветительские школы. Это, безусловно, связано с деятельностью Ассамблеи народа Казахстан, которую только в Казахстане возглавляет Глава государства – это наделяет ее особо высоким статусом.

Конечно, возникает вопрос, насколько необходимо устанавливать такие жесткие сроки введения трехъязычного образования, ускорять процессы. Но реальность такова, что либо мы будем оставаться в ХХ веке, либо мы все-таки идем в век XXI. Темп самой жизни, научно-технического прогресса стал ускоренным, требуя и от нас соответствующей мобильности.

Еще один аргумент в пользу трехъязычия – это позволит унифицировать образовательные программы в школах с различными языками обучения с различными подходами. Сегодня в Казахстане действует несколько типов, в которых преподавание частично или полностью ведется на английском. Полагаю, что внедрение программы трехъязычного обучения позволит всем школам работать в одном режиме, в одном направлении, создаст для учеников равные конкурентные условия. На сегодняшний день все еще недостаточное количество специалистов и не все казахстанские школы располагают организационными и материально-техническими условиями, но однако, мы не вводим все новшества сегодня и завтра. У нас время есть, но оно будет напряженным и должна быть стремительная подготовка к переменам. Надеюсь, что мы справимся с поставленной задачей. «Москва слезам не верит» Надо просто делать, учиться, двигаться вперед.

- Вас как русиста не беспокоит, что увеличение нагрузки по дисциплинам казахского и английского языка приведет к сокращению часов преподавания русского языка и литературы? Особенно в свете объявленного перехода казахстанских школ на пятидневку?

- Как все будет выглядеть в отношении часовой нагрузки и объема преподавания, я еще пока точно не знаю. Но не думаю, что это сильно отразится на сокращении часов в преподавании русского языка и литературы. Над обновлением содержания образования сейчас работают специалисты, которые разрабатывают методики, программы, проводят  повышение квалификации, что позволяет выстроить необходимую траекторию образовательного процесса. Да, и что касается пятидневной учебной недели, то я поддерживаю эту идею: у ребенка появится больше времени на самостоятельные занятия, на отдых. Современные дети порой в большей степени загружены еще и во внеурочное время – у них много дополнительных увлечений, занятий, спорт. Хотя часто слышу от родителей, что дети будут «болтаться». На что мне всегда хочется сказать, но это же Ваше время проведения с детьми, совместное прочтение книг, походы, экскурсии, счастье общения. Родители же сами в субботу отдыхают, почему же они не жалеют своих детей?

На мой взгляд, сегодня больше надо волноваться о подготовке специалистов, которые смогут в соответствии с запросами современного мира обучать детей в школе и вузе. Вопрос овладения языками и преподавания на казахском, русском и в особенности на английском языках– это, прежде всего вопрос профессиональной подготовки учителей и преподаватели вузов.  Именно на это следует сейчас обратить внимание и рассчитать риски, которые возникают при  введении трехъязычия. Для этого в срочном порядке необходимо готовить преподавателей естественно-научных дисциплин со знанием английского языка. А таковых у нас, увы, пока очень мало.

Отмечу, что, внедряя трехъязычное образование, мы не начинаем с белого листа, все же есть опыт Назарбаев интеллектуальных школ (НИШ), где была впервые апробирована эта методика, давшая свои положительные результаты. Надо просто входить в сайты этих школ и обучаться новшествам и интересным программам. Конечно, при внедрении программы в масштабах страны возникают риски – территория Казахстана очень большая, населенные пункты отдалены друг от друга, естественно, что тем, кто живут не столицах – южной и северной – это будет сложнее, и это будет сказываться на темпах и качестве продвижения программы.

У меня нет сомнений насчет детей: они быстро схватывают и осваивают все новое. Казахстанские школьники живут в иных реалиях, чем  дети в других странах, у нас уже заложен билингвизм с детства и дети сегодня уже в разной степени владеют казахским и русским языками, причем независимо от того, в каких школах учатся – русско- или казахскоязычных. Помимо этого они нацелены на овладение английским – языком науки, технологий и Интернета. Еще один момент. Насколько мне известно, программа рассчитана на то, что основное усиление языковой подготовки будет приходиться на 10-11 классы, когда предметы естественно-математического цикла будут преподаваться на английском. Таким образом, корректировка нагрузки коснется главным образом школьников старшего звена.

Повторюсь, что для меня в этой проблеме очень важный фактор – профессионализм учителей. Системе казахстанского образования предстоит за короткий срок переучить или обучить, повысить квалификацию учителей. Помимо этого, надо пересмотреть подходы в вузовской подготовке специалистов-предметников. У нас уже есть экспериментальные площадки на базе нескольких вузов, где ведется обучение учителей-предметников со знанием английского языка. Ведь речь не идет о том, чтобы возложить на преподавателей английского языка преподавание, скажем, химии или физики, нам нужны преподаватели-предметники, профессионалы в своей области, которые смогут на английском языке дать знания и сформировать нужные компетенции у школьников.

- Какая роль в концепции трехъязычного образования отводится русскому языку?

- Я убеждена, что мы не должны допустить утраты позиций русского языка, как это произошло, например, в Грузии или в Прибалтике. Русский язык по-прежнему остается нашим лингвистическим, культурным, экономическим капиталом. Он используется повсеместно, в том числе наравне с казахским – в официальной сфере. Напомню, что в своем недавнем выступлении президент акцентировал внимание на недопустимости дискриминации по языковому принципу. Естественно, что, независимо от этнической принадлежности необходимо знание казахского языка как государственного и русского как языка межэтнического общения, не будет забывать, что в Казахстане по данным переписи 2009 г. проживают представители более 127 этносов и фактически более 117 потенциально возможных этнических языков.

Все условия для сохранения русского языка в республике созданы – действуют школы с русским языком обучения, в ведущих вузах страны идет подготовка учителей русского языка. Специальность «русская филология»  есть и Евразийском национальном университете им. Л.Н. Гумилева, и в Казахском национальном университете им. аль-Фараби, многих других вузах Казахстана, и в Казахстанском филиале МГУ, где я также преподаю читается интересный  специальный курс «Казахстанская русистика». Нам есть, чем гордится, поскольку на всем постсоветском пространстве после России, пожалуй, самая сильная школа русистики в Казахстане. При этом количество государственных грантов остается неизменным уже на протяжении нескольких лет на специальность «русская филология» Это, безусловно, показатель востребованности специалистов-русистов. Другое дело, что количество абитуриентов, которые идут на русскую филологию, из года в год становится все меньше. Это уже проблема выбора, которая связана с экономической стороной и с престижностью специальности – профессия учителя русского языка и литературы, увы, никогда не была денежной, но всегда была очень трудоемкой, а нынешние школьники прагматичны и ищут профессию, которая обеспечит их высоким доходом.

- Министр образования также упомянул проблему преподавания казахского языка в русских школах. Какие пути улучшения вы видите в этой сфере? Есть ли на вооружении специалистов-казаховедов современные методики?

- На сегодняшний день у нас наработан богатый опыт преподавания казахского языка как второго, и как иностранного, существует множество методик, талантливых преподавателей-казаховедов. Конечно же, и современные методики есть,  и специалисты есть. К сожалению, сообществу специалистов не хватает согласованности, они не могут, наконец-то, объединиться и выработать единую систему преподавания казахского языка, проводить мастер-, конференции по обучению и преподаванию казахского языка в школе и вузе, чтобы делиться своим опытом, приглашая зарубежных специалистов. Возможно, надо на телевидении вести уроки казахского языка с тем, чтобы видеть лучших специалистов. Необходимо критико-обобщающее исследование учебников казахского языка с тем, чтобы определить, наиболее  образцовые, которые должны быть внедрены в обучение повсеместно. Конечно, не все могут сориентироваться в таком огромном количестве информации и поэтому изучающие казахский язык часто жалуются на нехватку эффективных методик. Что касается школьных учебников в целом и по казахскому языку, в частности, то их качество неизбежно будет отличаться от зарубежных аналогов. Им всего-то 25 лет, и трудно ожидать, что они сразу станут шедеврами. Для языка 25 лет – это не так много. Другое дело, что нужно их непрерывно дорабатывать, улучшать, включать в них лучшие разработки и методики специалистов-практиков, проводить независимую экспертизу. Надо, чтобы докторанты PhD брали темы для исследования, связанные с теорией  и методикой преподавания казахского языка в различных аудиториях и чтобы докторские работы имели практический выход. На это ведь государство выделяет большие деньги на эту программу обучения. Я пока видела очень мало докторcких PhD, которые бы дали весомый  практический результат и рекомендации. И проекты, выполненные в рамках  МОН РК, также должны быть направлены на  исследование функциональной грамотности, трехъязычия, возрастания читательского интереса с обязательным выходом на публикацию учебников и содержащие рекомендациями по улучшению качества обучения.

Я вижу основную проблему в недостаточном престиже работы школьного учителя и вузовского преподавателя. Особенно учителя, которому сегодня приходится работать в совершенно новых условиях, им приходится туго. В то время как большая часть казахстанских учителей привыкла работать в традиционном русле, некоторые из них все еще не научились пользоваться Интернетом. Я убеждена, что их нужно обучать новейшим методикам, что им нужно время для овладения новыми технологиями. А когда им учиться, если они работают фактически с утра до вечера? Я думаю, надо создавать нашим учителям особые возможности, не загружать их огромным количеством бумаг отчетов, проверок, повышать зарплаты и престижность профессии будет возрастать. Учителей надо любить. В наше время – это самая трудная профессия.

Возможно, стоит сделать программу «Болашак» для учителей? Почему бы и нет? Пусть они даже не выезжают за рубеж на все два года. Почему мы решили, что по «Болашаку» нужно обязательно ехать за рубеж – в Англию, в Америку, чем дальше, тем лучше? А почему бы не обучать в рамках «Болашака» учителей и преподавателей с высокой стипендией здесь, в Казахстане? При этом чтобы по рекомендации школ и вузов шли специалисты на обучение и возвращались в свои родные стены, пройдя годичное и двухгодичное повышение квалификации. У нас ведь много собственных хороших методистов и преподавателей вузов, которые могли бы обучать школьных учителей, есть Центр педагогического мастерства НИШ. Но это не будет и подготовка в рамках двух недель, а будет годовой курс. Чтобы за это время они имели возможность посетить разные города Казахстана и выехать на конференцию за рубеж, например, на Педагогические чтения, проводимые в рамках деятельности гуманной педагогики. Это будет обучение, включающее курсы языковые, предметные и многое другое. Главное – создать им условия.

К сожалению, пока мы  очень мало говорим о том, как будем поддерживать наших учителей, надеюсь, вновь избранный депутатский корпус и МОН РК чаще будут обсуждать именно этот вопрос.

- Как Вы считаете, не приведут ли все эти реформы к тому, что русский будет преподаваться в казахстанских школах как иностранный?

- Пока вопрос так не стоит. Подчеркну, что пока, поскольку я не знаю, как будет дальше развиваться языковая ситуация в Казахстане, это зависит от многих факторов. Пока русский язык в Казахстане – это второй и более того в скобках часто указывается, что это для большинства второй (родной) язык.  В целом я не думаю, что именно трехъязычие способно привести к подобной ситуации. Наоборот трехъязычие будет стимулировать ребенка овладевать всеми тремя языками. И у каждого языка будет своя функция.  Как мы наблюдаем сейчас, казахский язык будет оставаться государственным языком, языком культурного наследия и этнической идентификации, русский будет представлять собой важный коммуникативный и культурный капитал, английский язык будет необходим как язык новейших категорий – язык науки и Интернета, осмысления и вхождения в новую технологическую реальность. В принципе, дети сегодня это уже понимают, главное, чтобы это осознали учителя, родители и было бы побольше хороших специалистов.

Для меня очень важно в любой  ситуации быть профессионалом. 21 в.–это век профессионалов и полиглотов. Мы сами открыли границы, и  смело вошли в этот новый, наполненный инновациями мир,  а в этом мире только профессионал и человек любящий свою работу будет все делать с отдачей и  сможет взрастить новое трехъязычное поколение. Будут профессионалы-предметники со знанием казахского, русского и английского языков,  изменится реальность в пользу трехъязычия. Надеюсь на это.

Жанар Тулиндинова.